Leesplenkske vaan de Mestreechter Taol
Ontwerp: Bèr Essers
Uitgave Veldeke Krink Mestreech 1987
Foto: Bart Erven
|
Leesplenkskes Mestreechter Taol (Leesplankjes Maastrichter taal) |
Hier gaat het over leesplankjes en met name die van Maastricht. Iedereen kent de Aap, noot en mies leesplankjes van vroeger van de lagere school, soms kom je ze nog wel tegen op een of andere rommelmarkt. Volgens Wikipedia is een leesplankje een hulpmiddel bij het leren lezen. Het bestaat uit een plankje met een of meer richels waarop de letters van het woord dat boven de richel is afgebeeld gelegd kunnen worden. Het sluit aan bij de omstreeks 1800 geïntroduceerde klankmethode waarbij kinderen de letters van een woord na elkaar uitspreken zoals ze moeten klinken, dus aa-p, nn-oo-t, mm-ie-ss, en zo het woord leren lezen. Het leesplankje helpt daarbij doordat de leerling de letters legt en zo het woord ziet ontstaan. De klankmethode betekende een grote vooruitgang ten opzichte van de tot dan gebruikte spelmethode, waarbij de leerling een woord spelt door de letters op te lezen zoals ze heten, dus aa-pee voor aap, en-oo-tee voor noot en em-ie-es voor mies. Een leesplankje wordt zo ontworpen dat de woorden op het plankje de belangrijkste letters en klanken bevatten. De eerste versie van het 'leesplenkske' (leesplankje) in Maastrichter taal ontstond in 1983 uit de speelse fantasie van Ber Essers, naar een voorbeeld van het Aap-Noot-Mies leesplankje, het werd een succesnummer. Deze wordt uitgebracht door Veldeke Krink Maastricht en is nog te koop voor 12,50 euro en wordt gezien als het enige echte Maastrichtse Leesplankje, is vervaardigd van hout en is 296 x 242 mm groot. IN 1983. In augustus 1983 werd het Leesplenkske vaan de Mestreechter Taol gepresenteerd in een bomvol Maaspaviljoen. In de afgelopen 40 jaar zijn naar schatting meer dan 16.000 leesplankjes verkocht. Over de hele wereld staan of hangen de leesplankjes. Het is een cadeau dat wordt gegeven bij trouwen, samenwonen, geboorte, verjaardag of als iemand in de stad komt wonen of vertrekt. Er is geen gelegenheid waar men het leesplankje niet cadeau kan doen. (Website Veldeke Krink) Foto rechts cover boek Mestreechteneer.
Echter vandaag de dag zijn er talloze leesplankjes in allerlei dialect te verkrijgen hier een kleine greep |
'T
leesplenkskes verhaol is begòs in 2010. Iech werrekde toen ès vrijjwèlleger bijj twiedehands twiedekans. 't projek um luij te hellepe vaan Mia Dircke. Mark Voorst zaot dao ouch in 't bestuur en runde dao 'ne studio cq hangplaots veur jongere. Mark "Markan" is ouch bekind vaan de Pikkatrillaz, Fabio en Fabrizio en allewijl ès Jacky Baggen. De Pikkatrillaz koume toen oet mèt hun lèste album d'r op of d'r oonder. en ouch met nuij truijkes. Eint daovaan stond 't Leesplenkske vaan de Mestreechter straottaol op. Iech höb mich toen, zoewie altied, 'n truijke vaan hun gekoch. En 'n paar daog denao tege Mark gezag: dat moote v'r eg goon make! Jaoooo kloonk 't, dat is 'n sjiek idee. Dus hop, 't bestand wat Mark gemaak en ontworrepe had direk goon drökke op Mark zien normaal baon beij Xerox. En op nao de gamma, wat hadde veer neudeg? Al gaw stoonte veer de ganse middeg te zeege, plakke, liem snuive en te tummere. Veer höbbe toen kòntak gehad met Stefan Gybels vaan de Limburger en dee heet toen 'n hiel leuk artikel d'r euver gesjreeve. 'T leep vaan begin aof aon wie 'n tiet! Toen koum iech op 't idee um 'n plenkske te make vaan de Mestreechter sjamptaol. Veer höbbe toen iemes gezog um dat te teikene, daoveur betaold. en kòste 't oetgeve. Ouch dit is nog gebäörd in 2010. en met de sjamptaol woord 't pas EG n gekkehoes. Boe veer dagte tot sommige wäörd gèt TE zòwwe zien, hadde veer us fleenk verdaold. Joonk en aajd, vaan arbeiders tot sjiek, leepe d'r met e-weg. Prachtèg!
|
Voor diegene die geen Maastrichts spreken/lezen
bovenstaande in mijn beste Nederlands. Het leesplankjes verhaal begon in 2010 Ik werkte als vrijwilliger bij Tweedehands Tweedekans , een project om mesen te helpen van Mia Dircke. Mark Voorts zat daar in het bestuur en runde daar een studio cq hangplaats voor jongeren, Mark Voorts is ook bekend van de groep Pikkatrillaz, fabio en Fabrizio en momenteel als Jacky Baggen De Pikkatrillaz kwamen toen uit met hun laatste album ‘d’r op of d’r oonder, hierbij werden ook nieuwe shirts gepresenteerd, op eentje daarvan stond het Leesplankje van de Maastrichtertaal. Natuurlijk heb ik toen, net zoals altijd eentje gekocht. Een paar dagen daarna heb ik tegen mark gezegd ‘dat moeten we ook gaan maken’ , Mark was er even enthousiast over als ik .Dus gingen we aan de slag, het bestand wat mark had ontworpen en gemaakt zijn ze meteen gaan drukken bij Mark zijn werkgever, Xerox. Hierna meteen naar de Gamma, wat hadden we allemaal nodig? Al snel hierna stonden ze de hele middag te zagen, plakken en te timmeren. Wij hebben toen contact gezocht met Stefan Gybels van De Limburger, deze heeft toen een heel leuk artikel hierover geschreven. Het liep van begin af aan geweldig. Toen kwam ik op het idee om een leesplankje te maken van de Maastrichtse ludieke scheldwoorden ‘de Sjamptaol’. Wij hebben toen iemand gezocht om illustraties erbij te maken om vervolgens het hierna te gaan uitgeven. Ook dit is gebeurd in 2010, en met de ‘Sjamptaol’ werd het pas echt een gekkenhuis. Waar wij dachten dat sommige woorden TE waren, hadden wij ons flink verkeken. Jong en oud, van arbeiders tot chique, liepen daarmee weg, gewoon prachtig. Nu is Mark hetzelfde als ik ook iemand die altijd met duizend dingen tegelijk bezig is en hij kwam al snel tot de conclusie dat het allemaal meer werk was dan dat hij had voorgesteld. Even goede vrienden, ik heb Mark toen uitgekocht en ben zelf ermee verder gegaan. Ik heb de tekenaar weer gevraagd om nog een leesplankje te illustreren, net zoals het plankje ‘Sjamptaol leverde ik de woorden en zei wat moest gebeuren, en zij tekende. Het derde plankje werd het plankje van de vastelavond, als eerste uitgereikt aan de stadsprins van 2011 Maurice (Olivers) de Eerste. Later dat jaar hebben we nog het
K-U-T plankje uitgebracht. Toen hield de samenwerking met de
tekenaar op. Wat te doen ? Paul Berben is
niet iemand die bij de pakken blijft neerzitten en vroeg een goede
kameraad (Frans
Bijkerk) waarvan hij wist dat hij kon tekenen als de
beste met hem verder te gaan, Sjamptaal twee, en 't
Kazjeleerplenkske zien door hem getekend. Één ding zou veranderen,
ik ging schilderen, zo hebben we onze kwaliteiten verdeeld. Er is op dit moment een nieuw plankje in de maak, maar wat dat wordt mag ik (nog) niet zeggen, dit wordt een schitterende verrassing. Dan komt later nog EEN leesplankje uit, dit zal voor de komende jaren de laatste zijn. Ik blijf ze wel maken maar ga geen nieuwe ontwerpen omdat naar mijn idee de markt verzadigt is en ik niet het onderste uit de kan wil. Dus binnenkort meer. |
Café Dolle Dries-Leesplenkske: Initiatiefnemer: Café D'n Dolle Dries Tekeningen: 'Vieze Frans' geschilderd door Paul Berben. UItgave: 2014 Taal: Dialect van Maastrich Woorden: Richard en Marij Koch en Paul Berben. Leesplankje van Café D'n Dolle Dries gelegen op de markt 31 te Maastricht, er zijn twee versies van dit plankje, een 'gewone versie' en een waar voor de grap Paul Berben zelf erop staat omdat het zijn stamcafé is. Op de achterzijde van heet leesplankje staat de caféhond van vroeger 'Nelis', deze gefet uitleg over het hoe en wat rondom de woorden. Foto's hiervan binnenkort te zien.
|
MVV-Leesplenkske: Initiatiefnemer: Paul Berben en Mia Dircke van Twiedehands, Twiedekans. Tekeningen: Paul Berben UItgave: 2014 Taal: Dialect van Maastricht Het MVV-leesplankje! De Ultra's, Bèr de Batteroaf en Willy Brokamp ontbreken natuurlijk niet in de editie van 2014. De opbrengst van het plankje komt ten goede aan de jeugdafdeling van MVV. Je kunt het kopen via de website van de MVV fanstore, de VVV Maastricht of in het winkeltje van Bert en Ursula Garnier, de Chauvenis. |
Oud
Maastrichts / Aaid Mestreechs
Initiatiefnemer : De Chauvenis, de achter de Bijenkorf gelegen speciaalzaak in Maastrichtse artikelen van Ursula en Bert Garnier, heeft inmiddels een zevende editie in de handel gebracht, die sinds kort verkrijgbaar is. Kazjeleerplenkske: ’t Kazjeleerplenkske; kazjelere betekent liefkozen/vleien) bevat louter koosnaampjes: Ingelke, Boterblömke, Mösjke en Puupke. Ook geschikt dus voor kinderen die het Maastrichts nog moeten leren. Samensteller: Maastricht kenner bij uitstek Paul Berben. Tekeningen: Frans Bijkerk Uitgave: 2013 Ontwerp: ??? Taal: Oud Maastrichts. |
Maastricht
Straottaol / Mestreechs Straottaol Leesplenkske vaan de Mestreechter Straottaol Initiatief: Mark Voorst, Paul Berben Ontwerp: ?????? Uitgave 2013 Tekeningen: Frans Bijkerk Foto: ????? Taal: Dialect van Maastricht |
Maastricht / Mestreechs (sorry) K - U - T- Leesplenkske Ontwerp: Paul Berben Uitgave 2011 Foto: Paul Berben
|
Maastricht / Mestreechs Leesplenkske vaan de Carnavalist Ontwerp: Paul Berben Uitgave 2011 Foto: ?????? Eventuele info/aanvulling hoor ik graag stuur mail info@mestreechtersteerke.nl. het derde plankje werd het plankje van de vastelaovend. dit is als eerste uitgereikt aan de stadsprins in 2011 Maurice I (Olivers). |
Maastricht Straottaol / Mestreechs Straottaol Leesplenkske vaan de Mestreechter Straottaol Ontwerp: Mark Voorst Uitgave Pikkatrillaz 2010 Foto: Stefan Kneip Taal: Dialect van Maastricht
|
Maastricht Straottaol / Mestreechs Straottaol Leesplenkske vaan de Mestreechter Straottaol Initiatief: Mark Voorst, Paul Berben Ontwerp: Chris Lourtens Uitgave Pikkatrillaz 2010 Foto: Stefan Kneip Taal: Dialect van Maastricht |
|
Maastricht
/ Mestreechs
Leesplenkske vaan de Mestreechter Taol Ontwerp: Bèr Essers Uitgave Veldeke Krink Mestreech 1987 Foto: Bart Erven
|
Maastricht / Mestreechs Leesplenkske vaan de Mestreechter Taol Ontwerp: Bèr Essers Uitgave Veldeke Krink Mestreech 1987 Foto: Stefan Kneip Taal: Dialect van Maastricht Dit is een herziene druk, uitgegeven nadat de spelling van het Maastrichtse dialect opnieuw gewijzigd was. |
Leesplenkske Mestreech Ontwerp en Tekening: Jef Bartelet Uitgave 1984 Foto: Jef Bartelet. |
Maastricht Drankplank / Mestreechs Draankplaank Leesplenkske vaan de Mestreechter Draanplaank Initiatief: ???? Ontwerp: ???? Uitgave ???? Foto: ???? Taal: Dialect van Maastricht Eventuele info/aanvulling hoor ik graag stuur mail info@mestreechtersteerke.nl |
Amies Leesplenkske Ontwerp: Stef Stevens, Alphons Damoiseau, Rob Plantaz, Wim Veldman Tekening van Wim Veldman Uitgave 1987 CV de Sjlaajbök Foto: Bart Erven
|
Wolders Laesplènkske Ontwerp: Wiel Eurlings Tekeningen: Wiel Urlings Uitgave: Heemkunde Vereniging van Wilre tot Wolder, 2005 Foto: Bart Erven Taal: Dialect van Maastricht |
Noa Bove |
Bron, website Wikipedia, Ich Kal Plat, dichtbij.nl, Veldeke Krink. Boek Bèr Essers Mestreechteneer blz 24. |
Noot van de webmaster: Ik haal en krijg veel foto's van het internet hierdoor weet ik niet altijd of er © copyright opzit, of dat deze vrij te gebruiken zijn, dus als je een foto tegenkomt waar je denkt dat deze er niet hoort te staan, mail me dan even. Opmerkingen, suggestie en ideeën zijn altijd welkom en kunnen in het 'gastebook' achtergelaten worden. |